A dublagem brasileira, feita de forma independente e apaixonada por estúdios de fansub (como o renomado Sagaz ou similares), tem sido essencial para a popularidade da série no Brasil. No Episódio 8, a performance vocal precisa é crucial, pois o roteiro oscila violentamente entre o humor cáustico característico e uma dramatização pesada.
Diante disso, "uploaders" independentes lançaram versões — ou seja, corrigiram manualmente esses problemas e disponibilizaram novamente. Porém, isso gerou uma caça aos arquivos "corretos", espalhando ainda mais conteúdo não autorizado. helluva boss dublado ep 8 temp 2 patched